當前位置:『 創(chuàng)業(yè)學院 』->文章正文

旅游飯店的定名與經(jīng)營

2018年03月11日  轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng)
內(nèi)容摘要:旅游飯店的名字,即其文字商標或品牌,是為了與競爭對手加以區(qū)分,突出自己的經(jīng)營特色,給客人留下深刻的印象而定立的。這些名字常常經(jīng)過一定的設(shè)計而長期使用。但是,當前飯店的經(jīng)營者們對飯店定名的重視程度遠低于...
熱門精品廚藝教程推薦:
鹵肉卷餅技術(shù)   正宗肉夾饃技術(shù)   黃金土豆餅   老濟南把子肉   正宗原汁燉牛肉   涼皮商用教程   果香雞柳棒   正宗麻椒雞商用技術(shù)   廚師寶典   夜市新寵芝士黃金薯   網(wǎng)紅臭豆腐技術(shù)   驢肉火燒技術(shù)   柳州螺螄粉配方   蟹黃鍋巴雞技術(shù)   秘方排骨米飯   正宗臺灣鹵肉飯   可真正商用的包子技術(shù)   正宗新疆椒麻雞   醬香米線   鍋巴土豆   香辣肉醬面/米線   臺灣牛肉面   單縣羊肉湯   襄陽牛肉面   楊國富麻辣燙   秘制紅燒肉   麻辣串炸串   青一色特色菜   酸辣粉技術(shù)   黃燜雞米飯   千里香餛飩   棗莊辣子雞   重慶麻辣魚   牛雜湯   淮南牛肉湯   麻辣香鍋   過橋米線/砂鍋米線土豆粉   安徽牛肉板面   ...更多

  旅游飯店的名字,即其文字商標或品牌,是為了與競爭對手加以區(qū)分,突出自己的經(jīng)營特色,給客人留下深刻的印象而定立的。這些名字常常經(jīng)過一定的設(shè)計而長期使用。但是,當前飯店的經(jīng)營者們對飯店定名的重視程度遠低于對飯店服務(wù)質(zhì)量和硬件設(shè)施的重視。這是”酒香不怕巷子深“的傳統(tǒng)觀念。他們認為酒店的名字取得再好也不如把服務(wù)質(zhì)量和硬件設(shè)備水平抓好來得實際。他們這樣做出發(fā)點是對的,但是他們忽略了給客人留下良好的“第一印象”的作用。  

  一個好的名字不但會讓客人牢記,其帶來的品牌效應(yīng)是巨大的。相反,一個不好的名字不但不會讓客人記住,還有可能帶來負面的效果。從目前旅游飯店星級評定條例來看,我國旅游監(jiān)管部門對飯店的服務(wù)質(zhì)量、硬件設(shè)施均有嚴格的審核程序。但對旅游飯店的定名卻欠缺規(guī)范?赡苋藗儠J為酒店的定名屬于酒店內(nèi)部的事情,“外人”沒理由干涉。但是,目前國內(nèi)飯店取錯名、亂取名的現(xiàn)象已經(jīng)直接影響到其酒店自身的經(jīng)營,甚至是其競爭者和廣大顧客的利益。

  酒店亂取名的現(xiàn)象一般有以下幾種:

    1、酒店商標與其星級不符或不對稱

    通常,我國旅游飯店的定名方式是“名號+旅游飯店稱謂”。但酒店商標與其星級不符或不對稱的情況仍很常見。

    在我國,表達旅游飯店意思的稱謂非常豐富。一般來說有以下幾種:飯店、酒店、大廈、中心、賓館、山莊、旅館、旅店、旅舍、客棧。但從這些稱謂的定義來看:一般較高級的稱為酒店、飯店,次一級的稱為賓館、旅舍。若翻譯成英文,依等級順次是HOTEL,GUEST HOUSE,LODGE,HOSTEL。然  而,這些稱謂是應(yīng)該與酒店的星級對稱的。因為這樣有利于客人在選擇時加以區(qū)分。我們知道旅游產(chǎn)品具有一定的不確定性,即我們沒有購買并使用這些產(chǎn)品時對其本身的情況并不能完全了解。從顧客的角度來講,無論采用怎樣的預訂方法,選擇酒店的理由是對她的認知程度。特別當一個酒店還沒有品牌知名度的情況下,只能通過她的稱謂來選擇。如果酒店使用的是錯誤的稱謂,這是無疑是對消費者的一種欺騙行為。酒店名號不對稱,這種情況在我國的酒店業(yè)中也是普遍存在的。特別是一些以區(qū)域名稱、特定范圍、地名定名的酒店。如:國際、世界、亞洲、中國、北京、廣東、廣州等。

    2、酒店名字引起歧義

    這是忽略了名字的功能及與酒店地理位置的聯(lián)系而隨意取之。例如:一間位于廣場東側(cè),與長途汽車站隔街相對的飯店取名為“云山飯店”;位于繁華市中心的取名叫“森林飯店”。第一次入住的客人更有可能會因為酒店的名字引起不必要的誤會,同時也增加了酒店經(jīng)營者工作的難度。

    3、酒店英文名稱表述有誤

    在我國,酒店的英文名字一般采用拼音或直譯法。很多時候我國的酒店經(jīng)營者會把國內(nèi)旅游者與國際旅游者兩個不同的目標市場混為一談,在商標的外文翻譯時簡單地使用拼音字母。如:將帝王大酒店用拼音字母拼寫,外國旅游者就難于理解其內(nèi)含的富貴氣派意義;這個時候用英文直譯法可能會更好。

但有時英文直譯法在酒店定名中并不一定適用。例如:我國不少酒店喜歡用“大廈”這個稱謂自居。如果將其用英文直譯就是“MANSION”或者“BUILDING”等,這些名字眼看似沒有錯誤,但卻令外國朋友摸不著頭腦:究竟是什么,是商廈,是辦公樓?到頭來卻想不到是酒店,這樣的定名也是失敗的。

    那么怎樣的酒店名字才是一個理想的飯店品牌呢?其實,給旅游飯店取名的過程就好比給酒店作一個定位。一個好的酒店名字,不但傳遞了酒店產(chǎn)品的特性,還區(qū)分了自己的目標消費群體。它應(yīng)該具有以下的要求。

    1)言簡意賅

    酒店品牌要向消費者傳遞,最有效的辦法是傳送極簡單的信息。那么酒店的名字必須消除歧義、簡化信息。信息就好像釘子一樣,只有把她“削尖”了,才好讓它鉆進人們的頭腦。因此酒店的名號必須“短小精干”,最好由一個單詞構(gòu)成。例如,香格里拉使人想起了“世外桃源”。

    2)不可替代性

    酒店的名字應(yīng)該是唯一的或不容易被抄襲的。要做到這點可以利用當?shù)氐娘L景資源或文化特征。如在海南島三亞,黃金海岸大酒店使人有一種漫步黃昏海灘的浪漫遐想;在香格里拉飯店里,顧客可以體驗精心關(guān)懷顧客的最雅致的亞洲好客文化。

    3)體現(xiàn)個性

    一個好的酒店名字不但能使他們記住的該酒店產(chǎn)品的特性,還要指明那些顧客適合入住這個品牌的酒店。這些顧客就決定了酒店品牌的個性。酒店就會關(guān)注其目標消費群體的價值觀和需求。例如,商務(wù)客人追求一種人間仙境般的舒適居停享受,這就體現(xiàn)在香格里拉飯店里的環(huán)境與建筑擺設(shè)追求一種藝術(shù)觀賞性。

    4)標準化

    正確使用酒店的稱謂和名號,關(guān)鍵是要使其標準化。時刻要與酒店的星級、特性和客源相掛鉤。為此應(yīng)建立一套完整的酒店定名行業(yè)規(guī)范,通過工商行政部門和社會輿論來監(jiān)督及實施。

------------------------------

本文轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng)

熱門精品廚藝教程推薦:
鹵肉卷餅技術(shù)   正宗肉夾饃技術(shù)   黃金土豆餅   老濟南把子肉   正宗原汁燉牛肉   涼皮商用教程   果香雞柳棒   正宗麻椒雞商用技術(shù)   廚師寶典   夜市新寵芝士黃金薯   網(wǎng)紅臭豆腐技術(shù)   驢肉火燒技術(shù)   柳州螺螄粉配方   蟹黃鍋巴雞技術(shù)   秘方排骨米飯   正宗臺灣鹵肉飯   可真正商用的包子技術(shù)   正宗新疆椒麻雞   醬香米線   鍋巴土豆   香辣肉醬面/米線   臺灣牛肉面   單縣羊肉湯   襄陽牛肉面   楊國富麻辣燙   秘制紅燒肉   麻辣串炸串   青一色特色菜   酸辣粉技術(shù)   黃燜雞米飯   千里香餛飩   棗莊辣子雞   重慶麻辣魚   牛雜湯   淮南牛肉湯   麻辣香鍋   過橋米線/砂鍋米線土豆粉   安徽牛肉板面   ...更多

轉(zhuǎn)載該文章目的在于傳遞更多信息,如不同意轉(zhuǎn)載或涉及版權(quán)、內(nèi)容等問題請及時與本站聯(lián)系,以便可以立即刪除;我們對文中觀點保持中立,不對所包含內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證,僅作參考。

金牌教程推薦

聯(lián)系
我們

手機
訪問

手機掃描二維碼

收藏
網(wǎng)站

頂部